πŸŽ‰ Free Express Delivery on all orders over €99 Β· Use code EXPRESS24 Β· See pricing β†’ Γ—
  1. Home
  2. β€Ί
  3. Languages
  4. β€Ί
  5. Spanish translations
πŸ‡ͺπŸ‡Έ Spanish Translation Services

Certified Spanish translations Spain, Mexico, Latin America, Express 24h

Court-sworn certified Spanish–German translations from all 21 Spanish-speaking countries. Express 24-hour delivery available. From €44.90 incl. VAT.

Court-sworn translators
3–4 business days
4.9/5 Trustpilot Β· 500+ reviews

Spanish documents for Germany: why country of origin matters

Spanish is the official language of 21 countries. In Germany, Spanish-language documents come from Spain, every Latin American country, and Equatorial Guinea. Each country has its own civil registry format, administrative vocabulary, and naming conventions. A Mexican acta de nacimiento from 1988 looks completely different from a 2024 Colombian certificate, which differs again from a Spanish Registro Civil document.

Spanish–German is consistently one of the five highest-volume certified translation pairs in Germany, driven by Spain's large diaspora and the growing Latin American community.

What makes a certified Spanish–German translation legally valid?

Only translations produced by a translator appointed by a German Landgericht are legally valid for official German submissions. Spanish–German is one of our Express language pairs β€” orders placed before 10:00 AM Monday–Friday CET receive a certified PDF the next business day.

Which Spanish documents need certified translation in Germany?

Spanish document German equivalent Notes
Acta de nacimiento Geburtsurkunde Format varies by country/state β€” note country of issue
Acta de matrimonio Heiratsurkunde Standesamt, family reunification
Acta de defunciΓ³n Sterbeurkunde Inheritance proceedings
Certificado de antecedentes penales FΓΌhrungszeugnis From Spanish Ministerio de Justicia
TΓ­tulo universitario / Diploma Hochschuldiplom Anerkennung, Blue Card, uni-assist
Cartilla de seguridad social Sozialversicherungsdokument Employment documentation

Country-specific considerations for Spanish documents

πŸ‡ͺπŸ‡Έ
Spain
Standardised Registro Civil format. EU member β€” no apostille needed for AuslΓ€nderbehΓΆrde. Digital certificates with QR codes are accepted.
πŸ‡²πŸ‡½
Mexico
State-level Registro Civil β€” 31 states with different formats. Older documents often handwritten. Always note the state of issue.
πŸ‡¨πŸ‡΄πŸ‡¦πŸ‡·
Colombia / Argentina
RegistradurΓ­a Nacional (Colombia), provincial Registro Civil (Argentina). Formats vary by region and decade.
πŸ‡§πŸ‡·
Brazil (Portuguese)
Brazilian civil documents are in Portuguese, not Spanish. Covered by our Portuguese specialist translators.
πŸ‡»πŸ‡ͺπŸ‡΅πŸ‡ͺ
Venezuela / Peru
Documents span different political and administrative periods. All formats covered.

How much does a certified Spanish–German translation cost?

Transzlate charges a flat rate per document β€” not per word, per line or per page. You see the full price before confirming your order. All prices include German VAT.

Delivery option Price Turnaround
PDF (certified Spanish–German↔German, digital) From €44.90 3–4 business days
PDF + printed original by post (free) From €54.90 3–4 days + free Deutsche Post
Express 24h (EN↔DE / ES↔DE / IT↔DE) +€20 Next business day
Pay securely online via Stripe. Secure checkout β€” you receive your certified translation first, and payment is processed securely today. No credit card required to place your order.
Express 24h available for Spanish–German. Orders placed before 10:00 AM Monday–Friday CET receive a certified PDF the next business day. Same legal validity β€” just faster. Available for all Spanish-speaking countries.

Why Google Translate cannot replace a certified Spanish–German translator

Google Translate and AI tools produce outputs that can be impressively accurate for everyday text. But they cannot produce a legally certified translation for Germany β€” and here is why that matters practically:

Before you order your Spanish translation β€” a practical checklist

Frequently asked questions about certified Spanish translations

Does a Spanish or Latin American document need an apostille for Germany?

Spain and most Latin American countries are Hague Convention members. For the AuslΓ€nderbehΓΆrde, apostilles are generally not required. For the Standesamt, Spain (EU) does not need an apostille. For Latin American countries, the Standesamt may require one β€” confirm with your local office.

My Mexican document has handwritten corrections. How is this shown in the translation?

Corrections and amendments are legally significant. Our translators render them as: [original text crossed out; correction: X] to accurately reflect the document's amendment history.

My Spanish document is from the 1960s. Can you translate it?

Yes. Historical Spanish and Latin American documents from all decades are regularly translated. Older formats require period-specific administrative conventions β€” our translators are experienced with these.

Ready for your certified Spanish translation?

Court-sworn translators Β· From €44.90 incl. VAT Β· Pay securely online via Stripe Β· Free shipping

Order Now